记得又一次去做兼职翻译,翻译完了之后,有个懂中文的日本人对我说:“五九六三”。我想了一下,猜出来了:ご苦労さん。
日语中这种数字谐音还真不少,比起汉语中来似乎更加丰富多彩。在日文中,这种数字谐音被称为“語呂合わせ”。(在google中一搜“語呂合わせ”,居然有542000个结果!)我记得,在日本的时候,经常看见许多广告上面的电话号码上面都标有假名,简单易记,非常亲切。
我最推崇的日语口语教材《挑战日语口语 高级篇》(赵平、李玲编)有一篇课文,专门讨论“語呂合わせ”(第十课),其中的一些例子也是饶有趣味。
一个修理工开着一辆大卡车,车上面写着“80-4989”,上面标的是“屋根のおっさん 四苦八苦(しくはっく)”;一个药店的电话号码是“4771”,被叫做“死なない”——这只不过是一两个例子;在日常生活中,许多人都将手机号码、电话号码、邮政编码、密码编成容易记住的词句。
这里需要说明一下数字在日语中读法。每个数字在日语中其实,不止一种读法,大概来说,有训读(日本本来的读法),音读(从古汉语演变过去的读法),有的还有来自英语的读法。从1到10,其训读依次为“ひ、ふ、み、よ、い、む、な、や、こ、と”,音读则为“いち、に、さん、し、ご、ろく、しち、はち、きゅう、じゅう”,另外,“4”也读做“よん”、“7”夜读做“なな”,“9”也读做“く”;至于“0”,读法更多:“れい、ゼロ、まる”。这还只是在普通场合,“語呂合わせ”的时候,标准更加宽松,随意,读法也有许多。据wikipedia,从1到0的读法分别有:
- 1 : いち、い、ひとつ、ひと
- 2 : に、ふたつ、ふた、ふ、つ(英語から)、じ
- 3 : さん、さ、みっつ、みつ、み
- 4 : よん、よ、よっつ、し、ふぉ(英語から)、ほ
- 5 : ご、こ、い、いつつ、いつ
- 6 : ろく、ろ、むっつ、むつ、む
- 7 : しち、ななつ、なな、な
- 8 : はち、は、ぱあ、やっつ、やつ、や、やあ
- 9 : きゅう、きゅ、く、ここのつ、ここの、こ
- 0 : れい、れ、ぜろ、ない、わ(字形から)、まる(字形から)、おー(アルファベットのOから。)
西方人忌讳“13”这个数字,是由于宗教原因;而日本人忌讳4,9、因为其分别谐音“死”“苦”,在日本,一般地公寓、宾馆和医院都没有4号房间或者4层,据说弹子房(パチンコ屋)也没有4、9号机器。1973年,日本的年度预算额确定为142840亿日元,政府发布数据时特意做了个谐音句“いい世に走れ”,而有人针对此用同一个数字编了一句“いい世にはしない”,意义完全相反。
日本人如此热衷地使用数字谐音,在学校里,历史事件发生的时间,圆周率,自然对数的底,平方根,光速,化学元素符号……等等,都被编成谐音句子。下面有几个例子:
- 圆周率:pi=3.141592653 5897932384 6264338327 95028841971(産医師異国に向こう産後厄なく産婦宮代に虫散々闇に鳴くこれに母養育ない),比起咱们的“山巅一寺一壶酒(3.14159),尔乐苦煞吾(26535),把酒吃(897),酒杀尔(932),杀不死(384),乐尔乐(626)”的记忆法来,还是要略逊一筹啊。
- 自然对数的底 e = 2.7 1828 1828 459045(鮒、一鉢二鉢 一鉢二鉢 至極惜しい)
- √5=2.236 0679(富士山麓 オウム鳴く)
- 794年平安京设立:無くウグイス 平安京
甚至,还有这样的幽默:パン+パン=?,答曰“パンツ”。那么,和尚×2=?
更新:据说,和尚×2=お正月,和尚がツ(2),哈哈……

Recently:
- 使用google street view看日本街道
- 「鍋田辞書」——一个免安装的词典查询软件
- PDIC(Unicode)正式版发布
- furigana-injector:自动标注假名的firefox插件
- 读书笔记(4)——日语中与围棋有关的表达
- 读书笔记(3)——日语中与日本象棋有关的表达
- 自动标注罗马字读音的工具
- 读书笔记(2)——日语中与棒球相关的借喻
- 读书笔记(1)——日语中与相扑相关的借喻
- 「無差別殺人」
Comments
This entry was posted on 星期日, 4月 20th, 2008 at 9:10 上午 and is filed under 未分类. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

偶尔路过。文中提及小作,非常感谢。
老赵